FILM: Skyfall

Článek od: Anonym - 08.11.2012

Recenze: Skyfall - 80%

James Bond je - zdá se - mrtev, a v rukou neznámých padouchů je harddisk s identitami tajných agentů. Sídlo M.I.6 vyletí do vzduchu. M má být odvolána. Pak se ale Bond vrací ze záhrobí a vloží se do toho...

Jméno režiséra Sama Mendese (který nikdy nenatočil nic akčního, zato má spoustu filmových cen a Kate Winsletovou za manželku) mě naplňovalo očekáváním, že se s bondovskou sérií konečně něco stane.

Totiž, za posledního "fakt dobrého" Bonda pokládám Zlaté Oko (jako návrat ke "starým dobrým" Bondům předchozích desetiletí) a od té doby se série tak nějak nezáživně trmácí, s výjimkou pokusu o razantní restart v Casinu Royale.

Očekával jsem, že s tím Mendes konečně něco udělá, a on s tím skutečně něco udělal!

Zatímco v Casinu Royale dostala série nového hrdinu, ve Skyfallu se naprosto razantně mění způsob filmového vyprávění. Leckdo si asi bude naříkat, že "tohle ani není bondovka, protože to nemá nic společného se staršími bondovkami". Což je pitomost. Bondovka to je, protože hlavním hrdinou je James Bond. Stěžoval si snad při Temném rytíři někdo na to, že nemá nic společného s tímto Batmanem? Přitom Batman z 60. let je rozhodně úžasná věc. Jen je to něco zcela jiného, než Nolanův Batman.

A zůstaňme u Nolanova Batmana i nadále. Skyfall se totiž snaží o něco velmi podobného. Snaží se vyprávět nějaký příběh za pomoci dobrých hereckých výkonů kvalitních herců, díky kterým můžeme nahlédnout do duševního rozpoložení hrdinů. A současně přitom mít explozivní akci!

Nolanovi se to (především ve druhém a třetím filmu) povedlo téměř dokonale. Posunul totiž celou realističnost velmi decentně směrem k comicsovosti, respektive antické tragédii, respektive Shakespearovi. Emoce jsou přehnané a krystaličtější, takže dobře pasují k přehnaným akčním scénám.

Sam Mendes to uchopil trochu jinak a natočil většinu Skyfallu jako kdyby to byl realistický příběh současného realistického špiona. To znamená, že jeho Bond a M jsou prokreslené postavy s prokreslenou lidskou motivací, obavami, atd... Bond je především strašidelný a politováníhodný. A herci hrají většinu času jako herci v nějaké velmi kvalitní televizní inscenaci. Rozhodně v žádném předchozím Bondovi nebylo (ani zdaleka) tolik scén, ve kterých je naprosté ticho a jen si dva lidi povídají. Je to osvěžující, zajímavé a většina těch dialogů opravdu emocionálně funguje.

Takhle ale nefunguje celý film. Problém je v tom, že scenáristé (stejní jako u předchozích Bondů) napsali scénář, který obsahuje nezanedbatelnou dávku toho, co se vyskytovalo v předchozích "běžných" bondovkách (sice je toho ve Skyfallu méně, ale pořád dost). To znamená, že Daniel Craig předvádí zajímavou hereckou etudu, při které nás zajímá, jaká traumata jsou v jeho nitru, a o pár minut později předvádí dvojité salto s bagrem, jezdí na motorce po starých střechách a balí supermodelky dvěma pohledy, aby je hodinu po seznámení beze slova něžně pomiloval ve sprše. A následně se zase vrátí k osobním traumatům a zcela ignoruje, jaká osobní traumata musí mít z toho bagru, motorek a modelek.

Přitom Sama Mendese zjevně mnohem víc zajímala ta civilní poloha postav a akční scény, přestože musely být drahé a náročné, nevypadají v jeho podání nijak zvlášť spektakulárně (včetně těch, které vypadají spektakulárně v traileru, jako padající vagon metra nebo vybuchující velká stavba).

Obávám se, že to je Mendesův záměr a snaha o to, aby to celé působilo jaksi "civilněji". Ale, je mi líto, souboj s obřími leguány havrany varany exotickými zvířaty v superluxusním casinu v Macau, do kterého se přijíždí mezi stovkami lampionů, nemůžu působit "civilně". Stejně tak nemůže nikdy působit "civilně" superhacker, který nabourává všechny počítače světa tím, že otáčí trojrozměrnými wireframe modely na velkých obrazovkách a je takový expert, že jeho hexadecimální stream obsahuje občas jiná písmena než A až F (například název stanice metra). A chápu, že srdce každého fanouška roztaje při spatření ikonického starého auta, ale vyplývá z toho, že buď Bond byl aktivním agentem už před 50 lety (což je vzhledem k Craigově věku divná představa), nebo že má v garáži schovanou fungující výbavu agenta z doby před 50 lety (proč?). Obě varianty by se měly nějak vysvětlit, pokud má jít o film ukotvený v realitě.

Na Bardemova padoucha je radost se koukat, protože je podobnou originální strašidelnou neuchopitelnou kreací jako Joker Heatha Ledgera nebo Hannibal Lecter Anthonyho Hopkinse. Je mrazivě humorný, nepředvídatelný a chtěl by Bonda análně milovat - ale tak, aby se to Bondovi líbilo, nikoliv násilím. Rozhodně ani chvilku nenudí, ale opět - je to něco z úplně jiného filmu, než je většina Skyfallu.

Dávám Skyfallu 80 procent, stejně jako Quantum of Solace. Ale je to úplně jiných 80 procent. V Quantum of Solace jsem ocenil to, že film vypadal nablýskaně a efektně, takže si divák přišel na své peníze, i když příběh a postavy nebyly moc zajímavé. Ve Skyfallu téměř žádná nablýskanost a efektnost není. Když se ale občas objeví, zabíjí tu zajímavou syrovost a civilnost zbytku filmu.

Každopádně jsem ale rád, že byl Mendes takhle radikální, velmi odvážně to zkusil a dokázal, že tento přístup nefunguje úplně ideálně a přístě se to bude muset zkusit ještě trochu jinak, aby výsledkem byl kvalitní film (zcela bez ohledu na nějakou "bondovskou tradici"). Chtělo by to, aby se spolu s režisérem patřičně razantně změnili i scenáristé.

Pak to sice nebude mít už vůbec nic společného s dosavadními Bondy, ale bude to lepší film.

P.S: Co se týče českých titulků Skyfallu. V kruzích filmových překladatelů koluje takový evergreen, příklad jednoho z nejstrašnějších překladů, kdy na VHS filmu Skála je "British Intelligence" přeloženo jako "britská inteligence". No a v titulcích Skyfallu je, představte si to, "Human Intelligence" přeloženo jako "lidská inteligence". Vzhledem k tomu, že je to uprostřed dialogu o tajné službě, tak je to možná ještě větší bota než u té Skály. A vzpomínám si na dost dalších školáckých chyb: Třeba "Bond, he is trying to disconnect the cars" je přeloženo dějově zcela nelogicky jako "Bond se snaží rozpojit vagóny", místo správného "Bonde, on se snaží rozpojit vagóny". "I can't get a clear shot" přeloženo "nevidím ho ostře". "Manipulating stocks" (v souvislosti s mezinárodním kyberzločinem) je "manipulace se zásobami". "What's the regulation to cover this?" je "Jak zakamuflovat tohle?".  A několik dalších podobných bizarností.

P.P.S: To ale nebylo vůbec nic proti traileru na Hobita. "Reclaim" (horu) přeloženo jako "dobýt", "as much as the next Hobbit" přeloženo nějak jako "jako sousedi" (místo "jako každý normální Hobit")...

Převzato z filmového blogu Františka Fuky FFFILM.name. FFFilm, jehož autorem je František Fuka, podléhá licenci Creative Commons Uveďte autora-Nezasahujte do díla 3.0 Česko.

Komentáře

Nejsem detailista, vše beru jako celek a jako celek se mi Skyfall hodně líbil. A rozpitvávačí dejte si pohov. VŽDY najdete něco, co se vám nebude zamlouvat :-) Neexistuje dokonalého díla...

Ne vždy se s recenzemi pana Fuky ztotožňuji, tentokrát ovšem ano! Musím říct, že jsem zcela úmyslně nechala přečtení této recenze až po shlédnutí filmu, abych se nedala ovlivnit předem a  kdybych teď chtěla zplodit vlastní recenzní příspěvek, pravděpodobně by to nakonec vypadalo, že jsem opisovala:-)

Takže ano, jste-li skalními fanoušky Bonda, pravděpodobně nebudete zklamáni, protože je tam všechno, co do správné Bondovky patří, jen to nějak místy nedrží pohromadě - což ovšem svému hrdinovi na jeho pouti za dokončením další mise rádi odpustíte. Na můj vkus to bylo poněkud dlouhé a trochu bych to přistřihla, ale bavila jsem se. A taky až moc civilní, té nadsázky nebylo pro mě dosti, ale což. Daniel byl k sežrání (ostatně jako vždy), Chavier možná ještě víc, protože jeho psychopat s vyndavací zubní protézou je opravdu velmi působivý a takřka neodolatelný (obzvlášť v okamžicích, kdy dělá Bondovi zmiňované sexuální návrhy:-) a moc se mi líbila Bondova kolegyně (se kterou je nikdo formálně nepředstavil) v podání Naomi Harrisové.

BTW, to co píše František o těch titulcích, není žádné šťourání, protože když jsem si toho všimla (a ne jednou) během sledování filmu i já (a to nejsem překladatel, ale jenom učitelka:-), tak je to fakt do nebe volající... co vlastně? Možná laxnost distributorů, protože by měli vědět, komu za překlad platí a kdo jim pak dělá ostudu...

Ostrou mysl i tužku všem, přeje M

Ale no tak Slívo, já bych teda Daniela nestříhala vůbec nikde! Tak maximálně bych se hlásila na to holení... :-) Titulky jsou průšvih, to uznávám, ještě že jsem je nedělala já :-)

Přidat komentář