RECENZE: David Rubín, Čajovna u malajského medvěda

Článek od: Martin Stručovský - 28.11.2010

Češi jsou po celém světě známí především jako národ milovníků piva a ostatním nápojům příliš neholdují. Přitom třeba takový dobrý horký čaj vůbec není špatný. A v takové zimě, která poslední dobou panuje vůbec ne. Je to opravdu škoda, protože čajovna dokáže být stejně útulná a zajímavá jako hospoda. Kór když ji vede Sigfrido. Nenechte se zmýlit jménem, není to žádný Němec. A už vůbec nepatří k lidem. Je totiž malajský medvěd. Ačkoliv to není zrovna dvakrát obvyklé jméno pro takového tvora, nemění to nic na vzájemných sympatiích, jenž vzplanou hned od prvního okýnka, v němž se objeví. 

Samotný nápad díla je velmi zajímavý. Nejen že si zákazníci dají něco dobrého k pití, ale také se barmanovi svěří se svými starostmi. Rázem tak máme možnost superhrdinu, který ve slavné bitvě přišel o zrak a neví, co dál se životem. Gorgonu, která chce milence, ale kvůli jejím schopnostem, jí není přáno.

Ale řeší se zde i taková témata jako alkohol (Anton v plamenech - zmíněná postava má problémy s alkoholem a odvrátí se od něj rodina, čehož hluboce lituje) či antimilitarismus (Rozkazy – štamgast Daumiere vzpomíná na válku a odhaluje tak, za jakých okolností mu byl věnován dar největší: život.) nebo láska k rodině (Brambory – hroch Donatello se nedokáže smířit se ztrátou rodiny).

Ale jsou tu i takové, které zpracovávají superhrdinské téma, jako například Otoč klíčem. Představa toho, jak by to vypadalo, kdyby Superman propadl melancholii, řemeslo pověsil na hřebíček, zařekl se, že už nikdy nebude konat hrdinské skutky a jeho kolega se znakem netopýra skončil ve vězení. A ve výčtu příběhů určitě nesmí chybět Neprůstřelná vesta pro dcerušku. Vypovídá o tom, že nevyspat se s krásnou ženou, nemusí být vždycky ku prospěchu  života. Se všemi těmi přestřelkami, katanami a hláškami bude nejednomu člověku evokovat Millerovo Sin City. Samozřejmě, aniž by jej jakýmkoliv způsobem vykrádala, ale naopak mu skládala hlubokou poklonu. Ostatně, stačí se podívat mezi scenáristovy oblíbené autory a hned budete vědět, která mlátí.

Ať už si ale přečtete jakýkoliv příběh, sežehne vás tíživá atmosféra a množství emocí se vám ihned zařízne pod kůži a jen tak nezmizí. Nejde tu totiž primárně o akci, nablýskanou kresbu a hlášky, tedy o věci, s nimiž se v poslední době setkáváme v komiksech zcela běžně. Ne, v Čajovně u malajského medvěda hrají první housle příběh a vyjádření atmosféry, která je štiplavá a chvílemi čtenáři ani nedovolí dýchat. Ale na akci rovněž dojde. Stejně jako na násilí, brutální scény a erotiku. Pokud bych to měl k něčemu přirovnat, tak asi ke Smečce z Bagdádu, právě kvůli zmíněné atmosféře. Po dočtení pak budete toužit po jediném: dat si nášup anebo repete.

To všechno má na svědomí jediný člověk. David Rubín (dodám, že je to Španěl pro případ, kdyby ho z něj chtěl někdo dělat Čecha) a Čajovna u malajského medvěda je první dílo, které mu v České republice vyšlo. Což je hodně velká škoda, protože jej můžeme s klidným srdcem zařadit mezi nejlepší scenáristy a ilustrátory (ostatně komiks sám ilustroval a kresba hodně upomíná na japonskou mangu). Což se ale snad nyní díky péči nakladatelství Tomáš Chlud – Sýpka změní. Ostatně tento se může chlubit perfektním překladem a dobrou úpravou, což jsou přesně vlastnosti, díky kterým je radost jej číst. A asi nebude náhoda, že dílo letos získalo prestižní cenu Muriel v kategorii Nejlepší zahraniční komiks. Nezbývá tedy nic jiného, než doufat v invazi zbytku jeho grafických románů. 

Pokud vás tedy omrzelo pivo, chcete si vychutnat kávový likér a k tomu poslechnout dobrý příběh, pak vám mohu návštěvu Čajovny u malajského medvěda jedině doporučit. Sigfrido a jeho štamgasti vás jistě rádi přivítají mezi sebou. Ne nadarmo slouží medvědův podnik především jako psycho-animická ordinace. A když už ne kvůli tomu, tak alespoň proto, abyste zjistili, jak vypadá jeden z nejlepších grafických románů, co v naší pivařské zemi vyšel. 

Čajovna u malajského medvěda  /La Tetéria del Oso Malayo/
Rubín, David

Nakladatel: Tomáš Chlud - Sýpka
Překlad: Václav Najman, Tomáš Chlud
Obálka: David Rubín
Rok vydání: 2009
Počet stran: 189
Rozměr: 170 x 235
Provedení: paperback
Cena: 290 Kč

Komentáře

Přidat komentář