PR: Metro 2034 v podání Alexe Pyška a Evy Josefíkové

Článek od: Redakce - 20.06.2018

Volné pokračování kultovního postapokalyptického bestselleru Metro 2033 ruského spisovatele Dmitryho Glukhovského, jehož dílo se stalo předlohou počítačových her a chystá se také filmová adaptace, vychází jako audiokniha METRO 2034 v podání Alexeje Pyška a Evy Josefíkové. „Udělalo nám velkou radost, když jsme zaznamenali nebývalý úspěch i skvělá hodnocení předchozího dílu Metro 2033. Přesto v aktuálním titulu přicházíme s odlišnou dramaturgií a rovnou s dvojicí nových vypravěčů, neboť původního protagonistu nahradily jiné charaktery. Celým příběhem provází charismatický Alexej Pyško, pro kterého je to v takovém rozsahu narátorská premiéra stejně jako pro jeho křehkou partnerku Evu Josefíkovou. Kontrast drsného mužného barytonu a odhodlaného dívčího hlasu je ve více než třináctihodinové nahrávce osvěžující, celé vyprávění zdařile škáluje a dodává mu dynamiku. Ovšem Filip Čapka se coby Arťom na scénu znovu vrátí v připravovaném završení celé trilogie s názvem Metro 2035,“ uvedl Martin Pilař, ředitel vydavatelství OneHotBook. 

Po jaderné válce, která zpustošila zemský povrch, se přeživší uchýlili do rozlehlého labyrintu moskevského metra, kde vytvořili zvláštní civilizaci. Její existence je však ohrožena. Obyvatelé odlehlé stanice Sevastopolskaja jsou zneklidněni, protože ze severního tunelu – jejich jediného spojení s vnějším světem – k nim přestaly pronikat jakékoliv zprávy… a zásoby. Všechny průzkumné skupiny beze stopy zmizely. Za této situace chce velitel Hunter zjistit, co za tím vězí. S „kronikářem“ Homérem, který po sobě touží zanechat literární odkaz, a dívkou Sašou, dcerou svrženého vládce jedné ze stanic, se vydávají na cestu, která předurčí osudy místních obyvatel…

„Metro je psané poměrně komplikovaným jazykem, takže příprava musela být dostatečná. Kromě drastičtějších scén a skoro až dokumentárních průpovídek jsou tam i příběhy jednotlivých postav a sondy do jejich nitra, což se vždycky o něco lépe četlo. Hodně zajímavé jsou třeba osudy Homéra a Saši. Musím říct, že mě román docela oslovil a dost se mi usadil v hlavě, nejenom proto, že jsem na něm pracoval. Je to tak strašně silný příběh, tak obrovsky bohatý a košatý, že jsem na něj myslel, i když jsem zrovna neměl frekvenci,“ líčí Alexej Pyško,  jenž je sice proslulým hlasem Bruce Willise v českém znění, ale přesto si v románu nejvíce oblíbil protagonistu, který není heroický svými svaly, nýbrž slovy. „Hunter je takový napůl poničený terminátor, Homér je víc lidský, takže když jsem četl jejich přímé řeči, jemně jsem je rozlišoval. Nejvíc vnitřních i přímých řečí má Homér, který je přenádherný protagonista jak ve své sebereflexi, tak v pohledu za sebe do minulosti. Skoro by se dalo říct, že je to hlavní postava tohoto dílu Metra, a je půvabné, byť je to hodně drastický a surový příběh, že jsou tam i díky němu velmi hezké lyrické pasáže, které to hezky doplňují. Homér mi byl vlastně asi nejbližší. Ale připadalo mi zábavné, že ostatní o něm občas hovoří jako o ,šedesátiletém staříkovi‘ – mně bude v červenci dvaašedesát a vůbec si tak nepřipadám…“ prozradil herec. 

Homéra s Hunterem na jejich pouti postapokalyptickým podzemím doprovází i dívka Saša, jejíž party měla na starosti Eva Josefíková. „Saša mě velice baví, protože je to hrdinka a hybatelka děje. Po tom, co všechno se jí stalo, co všechno musela řešit, je z ní silná žena, která chce ještě něco dokázat, nevzdává se a jde za svým cílem velmi přímo i odhodlaně. Kromě jejího dobrodružného já pak má i určité propady a zároveň se tam velmi decentně vine milostná linka, o které to ale není – je to pro ni určitý pohon, ale jsou tam jiná, důležitější témata k řešení,“ popisuje interpretka „svou“ postavu. A se smíchem dodává: „Režisérovi se nejprve zdálo, že mám na ten drsný příběh – jak to říct – příliš ,princeznoidní‘ projev. Ale okamžitě mě na to upozornil a pak jsme s tím pracovali: hlas jsem hodila o oktávu níž a četla jsem trochu jinak. Ta role to vyžadovala, takže jsem se musela přizpůsobit.“ Vzhledem k tomu, že šlo o její první audioknihu, přípravu rozhodně nepodcenila. „Všechny přímé řeči si odlišuji barvou, každá z těch hlavních postava má svoji – i když tolik zvýrazňovačů, jako je v knize celkem postav, jsem nikde nesehnala. Připravovala jsem se obzvlášť intenzivně,“ přiznává Eva Josefíková. A Alexej Pyško k tomu doplňuje: „Mikrofon je naprosto nemilosrdná disciplína, nejtěžší, jaká může být. Jsem rád, že jsem se k němu zase nějakým způsobem vrátil, protože mikrofon odhalí všechno a Hynek Pekárek je skvělý režisér, který vás nepustí a nenechá mluvit ledabyle.“

Nahrávku doprovází původní hudba, která střídá polohy i nástrojové obsazení. Nosné melodie evokují tradiční ruské častušky, kterým ovšem schází dostatek čerstvého vzduchu ke svižnému rozjezdu. Využívají klasické nástroje, jako je tahací harmonika, balalajka nebo typické varhany. Stísněnou atmosféru navozuje ansámbl nepříjemných elektronických zvuků, těžící z bohatých klávesových rejstříků, stejně jako různá hučení, kapání, skřípání železničních dvojkolí o ocelové kolejnice, což jen dotváří bezvýchodnou situaci hrdinů.

Audiokniha v režii Hynka Pekárka vychází jako mp3 ke stažení prostřednictvím digitálních distribucí za 329 Kč i jako 2CD mp3 za 349 Kč. Pouze na portálu Audiolibrix však mohou členové předplatitelského klubu koupit audioknihu jen za 199 Kč.

UKÁZKU Z AUDIOKNIHY si můžete poslechnout >> ZDE.
 

 

Přidat komentář