RECENZE: Denisa Kirschnerová a Martin Klásek, Hurvínkova cesta do Tramtárie

Článek od: Petr Simcik - 13.11.2012

Není tomu tak dávno, kdy jsem probíhal pražské antikvariáty ve snaze sehnat cokoli, co by se týkalo Hurvínka. Mám k tomu ten nejmilejší důvod. Dceru, které se už oposlouchaly mé letité kazety převedené z letitých LP. Hnán touhou poskytnout dceři zábavu mého dětství jsem postupně zjišťoval, že to nebude zas tak snadné. Hurvínek zkrátka nebyl k mání. Až se mi najednou dostali do rukou hned tři. První, antikvariátní, nádherně kreslený (O Spejblovi a Hurvínkovi od Franka Weniga, vyšel znovu, ale už není tak hezký), druhý, Hurvínkův rok, s krátkými příběhy a kombinací povídky s komiksem a konečně nejnovější, o kterém bude řeč - Hurvínkova cesta do Tramtárie.

Ten předchozí odstavec zdánlivě nemá s recenzí nic společného, ale opak je pravdou. To, že hurvínkovských knížek je na našem trhu pomálu, což je vzhledem k proslulosti loutkového hrdiny zarážející, je prostě fakt. Fakt, který znamená, že není výběr a kde není výběr, může se uchytit ledacos.

O co vlastně tentokrát jde? Hurvínek leží v posteli, má horečku a Mánička, jako správná kamarádka neohroženě v roušce vstupuje do doupěte plného bacilů a čte Hurvínkovi pohádku. Vzhledem k vážnosti nemoci se spícímu pacientovi promítne pohádka do snového světa a tak stráví nějaký čas ve společnosti nafoukané, zlé princezny Gerbery a bude nucen pod hrozbou sežrání Žeryka, zachraňovat její zemi i poddané, taktéž rostlinného původu, před dlouho trvajícím suchem.

Hurvínkova cesta do Tramtárie je, jestli jsem správně pochopil, přepis představení (stejně jako výše zmíněný Hurvínkův rok je přepis DVD seriálu) a to má svoje klady i zápory. Jako plus bych mohl vyzdvihnout, že je příběh už vyzkoušený a v mezích možností tedy šlape, jak má. Někdy mezi nevýhodou a výhodou se potácí zvolený fotostyl. Pro tvůrce je to samozřejmě ulehčení a děti mají fotky přímo z akce rády (proto se také prodává tolik fotoknih z animáků), na druhou stranu já, jako čtoucí rodič tím dost trpím, protože mám pocit, že držím v ruce jakýsi vedlejší produkt. Navíc, bez urážky, je propastný rozdíl mezi fotoknihou od Pixaru a od divadla S a H. Negativem je, že ač je příběh vyzkoušený a promyšlený, na papíře mu prostě chybí divadelní dynamika. Když to srovnám s oněmi dvěma tituly z prvního odstavce, musím zákonitě Tramtárii hodit na chvost čitelnosti.

Hurvínek je, byl a vždycky bude komická postava, které sluší krátké skeče a když ho použijete v delší pohádce, zkrátka už to není on.  Je to chlapeček, jmenuje se Hurvínek, má kraťasy s kšandami. Je to ale, jako když natřete kostku másla na příliš velký krajíc, pravil klasik Bilbo Baggins. Mdlý, bez energie a emocí.

Hurvínkova cesta do Tramtárie je ukázkou směru, který se mi osobně na Hurvínkovi prostě nelíbí a k němu nesedí. Směru, pro který Hurvínek podle mě nebyl stvořen a vlastně nejen podle mě. Moje šestiletá testerka jasně vykazuje stejný výsledek. Skeče versus dlouhé pohádky - jedna nula. Na druhou stranu, jak jsem psal, výběr prostě není a ač slabší, je to stále Hurvínek.

Hurvínkova cesta do Tramtárie
Vydal: Fragment
Autor/ka: Martin Klásek, Denisa Kirschnerová
Fotograf: Jiří Vyskočil
ISBN: 978-80-253-1222-3
Rozměry v mm: 216x276
Počet stran: 48
Provedení: vázaná
Rok vydání: 2011
Cena: 199 Kč

Komentáře

Otázka je, kterým směrem se vůbec Hurvínek jako takový dnes ubírá. Jako vy jsem chtěla svým dětem dopřát zábavu svého dětství a vzala jsem je na Hurvínka do divadla. Byla to nudná ubohost, skeče byly nedoladěné, nevypointované, humor se omezil na používání vulgarismů, které sice malé děti možná ocení, jako něco, co je zakázané, ale jako vzpomínku si to domů těžko odnesou... Jasným důkazem, který potvrdil můj názor na kvalitu představení, bylo hučící divadlo plné rušících dětí, takže ve druhé polovině už ani ty vulgarismy nebylo pořádně slyšet...

Musím přiznat, že to cítím stejně jako Monika. Mám teď doma Jak pan Spejbl prášil a podle toho, co tady čtu a také podle hodně podobného zážitku z divadla, jaký popisuje Monika, se trochu bojím, jaká ta knižka bude.

Ostrou mysl i tužku všem, přeje M

Jak Spejbl prášil je podivná směsice barona Prášila a Hurvínka se Spejblem, která je o chlup lepší než Tramtárie. Trpí ale stejnou nemocí. Také jsem si všiml, že text obsahuje spoustu "začátečnických chyb", jako je nadměrné užívání přívlastků, resp. přídavných jmen typu jeho ruka, jeho noha, zkrátka špatně maskované slovní vaty. 

S Hurvínkem to zkrátka jde z kopce, bohužel. Ideální řešení je pořídit loutky a hrát to sám, i když teď nemám čas vymýšlet si scénky, ale od nového roku do toho zas jdu. :)

 

 

Každý národ má takové politiky jaké si zaslouží -> Svůj svět si musíme zasloužit!

Přidat komentář